hoàng bào

hoàng bào

Nhà vua mặc hoàng bào trong buổi thiết triều.

Définition
  1. Nom:
    • Robe impériale, robe royale: "hoàng bào" désigne la robe de cérémonie de couleur jaune, portée par l'empereur ou le roi dans le Vietnam féodal. C'est un vêtement symbolisant le pouvoir souverain.
    • Tunique jaune de l'empereur: Par extension, ce terme se réfère au vêtement d'apparat officiel de couleur jaune réservé au monarque.
Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Nhà vua mặc hoàng bào trong lễ đăng quang. (L'empereur portait la robe impériale lors du couronnement.)
    • Chiếc hoàng bào được thêu rồng tinh xảo. (La robe royale était brodée d'un dragon d'une grande finesse.)
    • Trong tranh cổ, vua thường được miêu tả với hoàng bào. (Dans les peintures anciennes, le roi est souvent représenté avec la tunique jaune.)
Utilisation avancée
  • Le terme "hoàng bào" est principalement utilisé dans un contexte historique ou littéraire pour évoquer la monarchie et les cérémonies de la cour impériale vietnamienne.
    • Hình ảnh hoàng bàobiểu tượng quyền lực tối cao. (L'image de la robe impériale est le symbole du pouvoir suprême.)
Variantes et mots apparentés
  • Long bào (nom): robe du dragon, vêtement de cérémonie de l'empereur, souvent brodé de dragons. Ce terme est plus spécifique quant au motif.

    • Long bào thậm chí còn cầu kỳ hơn hoàng bào. (La robe du dragon est encore plus ornée que la robe impériale.)
  • Hoàng đế (nom): empereur.

    • Hoàng đế ban lệnh cho triều thần. (L'empereur donne des ordres à ses courtisans.)
Synonymes
  • Robe impériale: vêtement officiel de l'empereur.
  • Tunique royale: habit cérémoniel du roi.
Expressions idiomatiques
  • Khoác hoàng bào: littéralement "revêtir la robe impériale", signifie monter sur le trône, devenir empereur.
    • Vị hoàng tử trẻ đã khoác hoàng bào. (Le jeune prince a revêtu la robe impériale.)